Слова, заимствованные из других языков
Мы должны оберегать язык от засорения, помня,
что слова, которыми мы пользуемся сейчас, —
с передачей некоторого количества новых —
будут служить многие столетия после нас для
выражения ещё не известных нам идей и мыслей…
С. Маршак
Здравствуйте, дорогие ребята!
Сегодня на уроке мы поговорим о заимствованных словах. Утром, за завтраком, вы можете, сами того не зная, говорить на множестве самых различных языков. Вы попросили себе кофе – и произнесли слово арабского корня. Потребовали кофе с сахаром – и перешли на "древнеиндийский язык", ибо слово сахар – индийского происхождения. Если вас больше устраивает не кофе, а чай, вы начинаете говорить по-китайски: ча – так в Северном Китае испокон веков называется и чайное деревце и полученный из его листьев напиток. "Хочу какао или шоколада!" Но в таком случае вы – потомок ацтеков из далёкой Мексики: какао или шоколад – настоящие американо-индейские слова.
На уроке речь пойдёт не только о словах, которые пришли в русский язык из других языков. "О чём же ещё?" - спросите вы.
- определения исконно русских и заимствованных слов.
Вы научитесь
- определять по толковому словарю, из какого языка заимствовано слово;
- определять, является ли слово исконно русским.
Внимательно прочитайте теоретический материал. Расскажите, какие слова относятся к исконной русской лексике.
Рассмотрите таблицу.
Прочитайте теоретический материал. Устно дополните таблицу. Объясните, каковы причины заимствования слов из других языков. Назовите признаки, по которым можно отличить заимствованные слова.
Познакомьтесь со словарём заимствованных слов.
Выполните задания.
Тренажёр 1.
Тренажёр 2.
Контрольный тест.
Рефлексия